Keine exakte Übersetzung gefunden für العنصر التكميلي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch العنصر التكميلي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Racismo e Internet y normas internacionales complementarias
    ورقة مفاهيمية: العنصرية والإنترنت والمعايير الدولية التكميلية
  • El Grupo de Trabajo de Expertos sobre las personas de ascendencia africana se concentra durante el período de sesiones en curso en las repercusiones del racismo en la salud, el empleo y la vivienda.
    وفي ختام دورته الثالثة اعتمد عددا من التوصيات بشأن العنصرية والصحة، والعنصرية والإنترنت، والعنصرية والقواعد التكميلية.
  • Llevó a cabo un análisis temático de las cuestiones del racismo y la salud, el racismo y la Internet, y las normas complementarias y presentó un informe sobre el período de sesiones a la Comisión (E/CN.4/2005/20).
    وأجرى الفريق تحليلا مواضيعيا للعنصرية والصحة، والعنصرية وشبكة الإنترنت، والمعايير التكميلية.
  • En su resolución 2005/64, la Comisión de Derechos Humanos pidió a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) que, en el marco del cuarto período de sesiones del Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la aplicación efectiva de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, organizase un seminario de alto nivel sobre racismo e Internet y sobre normas internacionales complementarias para luchar contra el racismo.
    طلبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2005/64، من المفوضية السامية لحقوق الإنسان، عقد حلقة دراسية رفيعة المستوى حول العنصرية والإنترنت والمعايير الدولية التكميلية لمكافحة العنصرية، أثناء الدورة الرابعة للفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان.
  • En su cuarto período de sesiones, el Grupo de Trabajo destinará la primera semana a un seminario sobre el racismo e Internet y sobre la necesidad de elaborar normas internacionales complementarias para luchar contra el racismo.
    وفي دورته الرابعة، سيخصص الفريق الأسبوع الأول لحلقة دراسية بشأن العنصرية والإنترنت وضرورة وضع معايير دولية تكميلية لمكافحة العنصرية.
  • d) Asesorar sobre el enfoque para el debate acerca de las normas complementarias para luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia;
    (د) إسداء المشورة بشأن النهج الذي ينبغي اتباعه لدى مناقشة المعايير التكميلية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
  • Además, por solicitud del grupo de cinco expertos establecido de conformidad con la resolución 1/5 del Consejo de Derechos Humanos, presentó una respuesta escrita al cuestionario sobre normas complementarias en materia de racismo, discriminación racial, xenofobia e intolerancia conexa.
    وعلاوة على ذلك، فقد قدمت، بناء على طلب من فريق الخبراء الخمسة المنشأ عملا بقرار مجلس حقوق الإنسان 1/5، ردا خطيا على الاستبيان المتعلق بالمعايير التكميلية بشأن العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يرتبط بذلك من تعصب.
  • En cuanto a los eminentes expertos, éstos, durante su próxima reunión, que se celebrará a comienzos de 2005, deberán estudiar las normas internacionales en vigor por lo que respecta a la lucha contra el racismo a fin de formular normas complementarias y examinar la labor de otros dos mecanismos encargados de analizar el seguimiento de la Conferencia Mundial.
    وركّز فريق الخبراء العامل المعني بالأشخاص ذوي الأصل الأفريقي في أعمال دورته الجارية على أثر العنصرية على الصحة والتوظيف والسكن، أما فريق الخبراء المستقلين البارزين فسيقوم في دورته المقبلة في أوائل 2005 بدراسة الأعراف الدولية السارية فيما يتعلق بالحرب ضد العنصرية بغرض وضع قواعد تكميلية، ودراسة الأعمال التي تقوم بها وحدتان أخريان مكلفتان بمتابعة المؤتمرات العالمية.
  • b) Prestando asesoramiento a la Alta Comisionada sobre: la forma de desarrollar un entorno propicio para luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, la creación de herramientas que puedan contribuir a que las víctimas de la discriminación salgan de su estado de marginación, la prevención de las manifestaciones flagrantes y graves de discriminación y xenofobia, la lucha contra la impunidad de los autores de violaciones de derechos humanos basadas en el racismo y la xenofobia, y el examen de la posible necesidad de normas jurídicas complementarias para luchar eficazmente contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia;
    (ب) إسداء المشورة إلى المفوضة السامية بشأن ما يلي: تعزيز بيئة مؤاتية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك؛ واستنباط وسائل تفيد في إخراج ضحايا التمييز من عزلتهم؛ والحيلولة دون ظهور حالات فادحة وخطيرة من حالات التمييز وكره الأجانب؛ ومكافحة إفلات المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان القائمة على أساس العنصرية وكره الأجانب من العقاب؛ والنظر في الاحتياجات المتصلة بإمكانية وضع معايير قانونية تكميلية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك مكافحة فعلية؛